Fabrizio Boscaglia traduz Nero
- Outro
- 16 de jul.
- 1 min de leitura

Fabrizio Boscaglia (Turim, 1981) é professor universitário, pesquisador, curador e consultor cultural nas áreas de Cultura Portuguesa, Estudos Religiosos e Turismo Literário. Estuda principalmente as influências islâmicas na cultura portuguesa, edita e interpreta parte da obra de Fernando Pessoa e divulga aspectos do misticismo islâmico, também chamado de sufismo.
Boscaglia é o responsável pela tradução para Italiano dos poemas “1ª ablução”, “2º jejum” e “Intervalo”, de Nero. Todos do seu novo livro Akbar — Lunário Poético duma Alma ainda Árabe (2025), disponível nas livrarias portuguesas.

Occaso: voci poetiche dal Portogallo Leia as traduções, a partir da seguinte hiperligação: https://bottegaportosepolto.it/2025/06/20/occaso-voci-poetiche-dal-portogallo-xxix-nero/?fbclid=IwY2xjawLkdmtleHRuA2FlbQIxMABicmlkETBSRDJFeE94QmtwNXljWW9hAR5qqALj4TD9-m4wmxTi1JA6WrTnTlqfQD-896eYEBSwzW-IAoWHlgn0nzy0iQ_aem_D8q9hxJUbtE8lDqTQ3f6Vg






![Nero no Real Alcázar de Sevilha [poemas em vídeo]](https://static.wixstatic.com/media/01a6c1_49d701f4195246dda52f7b1bdc8fbc85~mv2.jpg/v1/fill/w_980,h_1740,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/01a6c1_49d701f4195246dda52f7b1bdc8fbc85~mv2.jpg)

Comentários